Truyện Ngôn Tình Châu Âu Âu Hay, Nóng Bỏng, 25 Truyện Châu Âu Cổ Ý Tưởng

Mo> 15 tiểu Thuyết lãng mạn Bất Hủ Trên thế giới - YBOX If you"re seeing this message, that means Java
Script has been disabled on your browser
, please enable JS khổng lồ make this tiện ích work.

Bạn đang xem: Truyện ngôn tình châu âu



Bạn vẫn tìmkiếm hầu như tiểu thuyết tình thân phương Tây tởm điển. Bạn muốn đọc về văn học tập lãngmạn châu Á tuyệt là đắm bản thân trong thế giới ngôn tình của cộng đồng đồng tính?

Tình yêu làthứ ngôn từ xoá nhoà số đông lằn ranh. Nhưng mà liệu điều ấy cũng đúng với tất cả mọingười? Tình cảm so với mỗi tín đồ vốn đều khác nhau. Thế nên nếu có thể đọc đượcnhững thành công văn học tập lãng mạn đến từ nhiều nơi đất nước khác nhau, trong đa dạngcác bối cảnh hoặc dưới ánh mắt của một nam nữ khác có thể giúp ta hiểu hơnvề thứ ngôn ngữ kì diệu này.

Dưới phía trên là15 đầu sách tiểu thuyết thơ mộng bất hủ, được phân thành ba nhóm. Tại đây bạncó thể search thấy phần đông tựa sách kinh khủng phương Tây, cũng tương tự tiếp cận nền vănhọc châu Á trải qua tiểu thuyết của các nước Nhật Bản, nước hàn và Trung Quốc.Và năm quyển sách ở cuối danh sách đó là các tác phẩm đặc trưng xoay quanhchủ đề tình thân của các cặp đôi bạn trẻ đồng tính. Họ cùng khám phá nhé!

VĂN HỌC LÃNG MẠN PHƯƠNG TÂY

Chúng ta hãybắt đầu với năm tựa sách lừng danh nhất. Đây là hầu như tác phẩm bạn nên tìm đọckhi mong đắm bản thân trong thế giới của tè thuyết lãng mạn.

North And
South
(Tạm dịch:“Bắc cùng Nam”) của tác giả Elizabeth Gaskell

“North And
South” hay bị quên khuấy khi fan ta nói đến dòng văn học này. Đây là một câu chuyện tình yêu diễnra vào cầm kỷ 19, trong toàn cảnh của cuộc biện pháp mạng công nghiệp Anh.

Tại thị trấncông nghiệp nằm về phía Bắc của Milton, câu chuyện xoay xung quanh Margaret Hale, mộtphụ thanh nữ trẻ có học thức vừa chuyển mang lại Milton từ miền nam bộ nước Anh. Cô luôn luôn cảmthấy bí bách với nhịp sống nhanh chóng của thị xã công nghiệp này. Một trong những nhữngngười gồm tiếng bậc nhất của thành phố là ngài Thorton, công ty một xưởng dệt, nhân vậtnam chủ yếu của bọn chúng ta, và cũng là 1 trong những gã đàn ông miền Nam rất là thô lỗ, hunghăng.

Chuyện tìnhcủa chúng ta khiến họ nhớ đến mẩu chuyện của Elizabeth Bennett cùng quý ngài
Darcy trong tòa tháp “Kiêu hãnh và định kiến”, chỉ khác ở trong phần lần này cóthêm sự phân chia thống trị rõ rệt giữa hai khu vực miền nam và Bắc, một sự phân loại màvẫn còn tồn tại cho tới bây giờ. Truyện còn thu hút độc mang hơn khi có mộtchương phụ nhắc về cuộc nổi dậy của không ít công nhân cản lại ông Thornton.

“North And
South” cũng có mộtphiên phiên bản phim truyền hình bắt đầu được trình chiếu với sự thâm nhập của tàitử Richard Armitage vào vai ngài Thornton. Quả thật đây là một tập phim rấtđáng xem!

Jane
Eyre
của tácgiả Charlotte Bronte

Tác phẩm được xuất phiên bản tại việt nam dưới nhiều phiên bản dịch khác nhau, tuy vậy vẫn giữ nguyên tựagốc.

Eyre.jpg" alt="*">

Đúng như dựđoán, “Jane Eyre” nhất định là 1 trong những danh tác trong thể các loại văn học tập lãngmạn này. Bà mẹ nhà Bronte đã mang về một "hương vị" lạ mắt khác lạ so với nhữngtác giả thuộc thời. Tác phẩm của mình tuy mộc mạc nhưng lại lại khôn cùng đỗi xuất xắc vời. Tiểuthuyết của họ luôn được nhận xét cao hơn so với những tác phẩm khác.

“Jane
Eyre” của Charlotte
Bronte là 1 trong báu vật, một cuốn tè thuyết lãng mạn kinh khủng chưa khi nào hết "hot". Đây là một câu chuyện tình bao gồm một bố cục liên kết ngặt nghèo và đầy “nổi loạn”.Kết hợp với nhịp điệu thường xuyên biến chuyển, “Jane Eyre” sẽ trởthành tác phẩm hoàn hảo nhất của phần lớn thời đại.

Nhân vậtchính Jane Eyre là một cô bé mồ côi từ nhỏ tuổi và đề xuất sống với gia đìnhcậu mợ. Tuổi thơ của cô không mấy thuận buồm xuôi gió nhưng như mong muốn là kế tiếp cô đã làm được nhậnlàm gia sư tại lâu đài Thornfield. Thao tác tại đây, cô có thời cơ tiếp xúc vớingười chủ bí ẩn của toà lâu đài, ông Rochester. Chuyện tình của họ không trảiqua êm ả như bạn khác mà cố vào đó, nó cực kỳ mãnh liệt, hồi hộp, song khiđáng sợ và cất đầy số đông "khúc cua" bất ngờ. Bởi vì thế nhưng “Jane Eyre” đãtrở thành một trong những tiểu thuyết có ảnh hưởng sâu sắc và khét tiếng nhất củanền văn học Anh.

The
Painted Veil
(Tạmdịch: “Bức bình phong”) của tác giả W.Somerset Maugham

Painted
Veil.jpg" alt="*">


Đây là mộttrong đều tiểu thuyết lãng mạn bom tấn được viết bởi vì một người sáng tác nam. “The
Painted Veil” nhắc về chuyện tình đẹp nhất nhưng không thua kém phần nhức đớn. Kitty
Garstin sẽ trải trải qua nhiều biến cầm cố trong hôn nhân gia đình và tình thương trước khi bất ngờ kếthôn với nhà vi trùng học Walter Fane, một người mà cô không thể có tình cảm.

Bối cảnh diễnra chủ yếu tại Trung Quốc, chỗ dịch tả vẫn hoành hành ác liệt. Trên đây, Fane vùiđầu vào nghiên cứu và phân tích về bệnh dịch lây lan với mong ước cứu được càng nhiều người dân càng tốt.Nói về dịch bệnh, trước đây chưa từng bao gồm nhà văn nào cần sử dụng nó làm bối cảnh cho mộttiểu thuyết lãng mạn. Nhưng lại vẻ đẹp và sự tác dụng của cửa nhà vẫn hiện nay hữuthông qua nhân vật Kitty lúc cô cố gắng học giải pháp yêu rước người ông xã mới này củamình sau thời điểm chứng kiến đầy đủ pha hành động cạnh tranh với mọi gian truân mà anh đã gặp phải. Người ông chồng cũng dần gật đầu cô trong khi thấy cô có thể giúp đỡ bản thân trong cuộc sống.

Đây không phảilà một cuốn đái thuyết nói về những "mụ mẫm" khi con người lâm vào tình thế lưới tình,không giống với bất cứ tiểu thuyết lãng mạn thường thì nào. Tuy vậy suy chocùng thì “The Painted Veil” cũng là 1 tác phẩm độc đáo và khác biệt và tuyệt vờihơn hẳn những tác phẩm thuộc thời.

Me
Before You
củatác giả Jojo Moyes

Tác phẩmđược dịch sang trọng tiếng Việt với cái thương hiệu “Trước ngày em đến”, dịch giả: Lê Trung.

Be4U.jpg" alt="*">

Jojo Moyes cólẽ là đàn bà văn sĩ Anh có tiếng tăm độc nhất trong mẫu văn học lãng mạn thời hiện tại đại.Và item “Me Before You” của cô ý là tựa sách được ưa chuộng nhất. Tácphẩm còn được chuyển thể thành phim điện ảnh và đã công chiếu vào năm năm 2016 vớisự gia nhập diễn xuất của Emilia Clarke trong vai thanh nữ chính.

Trong khinãy tiếng chỉ là những tác phẩm kinh điển thì “Me Before You” đó là tiểuthuyết hiện tại đại trước tiên được nói đến. Nó chỉ mới được xuất phiên bản vào năm 2012.Câu chuyện luân chuyển quanh Louisa, một cô bé giúp vấn đề cỡ hai mươi mấy tuổi. Cô đangbắt đầu cảm thấy kiệt quệ với cuộc sống này thì hầu hết chuyện dần biến hóa khi cônhận công việc quan tâm cho Will, một đàn ông trai trẻ con và giàu sang nhưng lại bị tậtnguyền. Will bị tật trong một vụ tai nạn đáng tiếc xe moto với từ kia anh chỉ biết sống cuộcđời u uất và tuyệt vọng.

Thứ khiến “Me
Before You” biệt lập với những tác phẩm lãng mạn thuộc thời đại đó là nókhông hề "tô hồng" câu chuyện. “Me Before You” không phải là 1 tiểu thuyếtlấy đi nước mắt fan đọc tựa như những tác phẩm của tác giả John Green. “Me Before
You” có giọng văn tinh tế, đĩnh đạc mà không thua kém phần đau đớn khi kể đếnmối liên hệ giữa người với người trong tình yêu với cả tình bạn.

Pride And
Prejudice
củatác trả Jane Austen

Tác phẩmcó tên“Kiêu hãnh với định kiến” vào phiên phiên bản tiếng Việt.

Bạn gồm phảnđối thì tôi cũng chẳng thể nào bỏ qua tác phẩm này lúc nhắc tới các tiểu thuyếtbất hủ của đông đảo thời đại. Nói thật thì tôi chỉ mới đọc cuốn này vừa mới đây thôi,ngay trước thời gian ngày sinh nhật lần lắp thêm 30. Dẫu vậy “Pride and Prejudice” đínhthực là đặc điểm nhất trong danh sách lần này.

Quả thậtđúng như mọi fan nói, “Pride and Prejudice” là 1 tác phẩm tốt vời.Có lẽ còn hơn cả tuyệt vời. Đã có không ít bài văn khen ngợi quyển sách này. “Pride
And Prejudice” là 1 trong những viên ngọc nhan sắc sảo, hài hước pha lẫn giọng điệu châmbiếm, gay gắt và chua chát. đái thuyết không kết thúc mỉa mai và cười nhạo đông đảo thứtừ thống trị thống trị đến các khuôn chủng loại gia trưởng lạc hậu; từ truyền thống đờisống anh quốc ngột ngạt mang lại đời sinh sống gia đình.

Có vô cùng íttác phẩm cùng thời vừa hài hước, lý trí mà lại vừa tất cả sức tác động lớn như “Pride
And Prejudice”. Và thiết yếu thứ tình yêu đẹp nhất đẽ ẩn sau câu chuyện là điểm nhấnkhiến cuốn đái thuyết này càng tuyệt vời hơn. Câu chuyện về Elizabeth Bennet vàquý ngài Darcy quả thật lôi kéo và tất cả sức sexy nóng bỏng bất kì ai. Nếu bạn từng cảmthấy căm ghét “Pride and Prejudice” do nghĩ mọi người chỉ sẽ tâng bốcnó thôi thì tôi nghĩ chúng ta nên bỏ qua thành kiến ấy đi vì họ không nói ngoa đâu.Nó xứng đáng là cuốn tiểu thuyết xuất sắc đẹp trong chiếc văn học này đấy.

VĂN HỌC LÃNG MẠN CHÂU Á

Đến với vănhọc lãng mạn châu Á là mang lại với trình độ của cửa hàng chúng tôi rồi. Hiện nay hãy điểmqua danh sách dưới nhé. Có tía tựa sách trực thuộc văn học Nhật Bản, một tác phẩm
Trung Quốc cùng một sản phẩm Hàn Quốc. Tất cả đều là đái thuyết lãng mạn đương đại,là lằn ranh con của một trái đất tình yêu thi vị và cuộc sống thường ngày đời thường.

Strange
Weather In Tokyo
của người sáng tác Kawakami Hiromi

Tiểu thuyếtđược dịch trả Bảo Khanh gửi ngữ sang tiếng Việt với cái brand name “Chiếc cặp”.

“Strange
Weather In Tokyo” làcuốn sách thơ mộng của Nhật trước tiên mà tôi đọc. Và chắc hẳn rằng nhiều fan cũng giốngtôi. Nếu khách hàng đang kiếm tìm kiếm một quyển sách tình yêu thoát thoát ra khỏi cái bóng củanhững tình tiết thường bắt gặp trong tiểu thuyết thơ mộng thì văn học tập Nhật chínhlà một khu vực lý tưởng để chúng ta thử thả bản thân trong đó. Và chắc chắn là “Strange
Weather In Tokyo” cũng đáng đọc ko kém.

Nhìn sơ thìcuốn sách này kể về chuyện tình bình lặng vừa mới chớm nở giữa một bạn phụ nữlàm công ăn uống lương cùng một gã trung niên, mặt khác người đó cũng giáo viên trung học cũcủa cô. Câu chuyện giữa Tsukiko cùng thầy thực sự phản ảnh đúng tính chất thời đại:đây là 1 trong câu chuyện về hầu như con fan phải chật đồ gia dụng với cuộc sống đời thường xô bồ.

Nói sâu xahơn thì “Strange Weather In Tokyo” như đang ước ao tìm kiếm một sự cân bằng giữa nét đẹp cổ xưa của một nước Nhật "cũ kĩ", gồm cả số đông truyềnthống mà tín đồ thầy này luôn luôn hết mực bảo quản và một nước Nhật hiện tại đại, cấp vã với lúcnào cũng sáng ánh sáng của đèn neon nhưng mà Tsukiko đã sống.

Điểm tinh tếcủa tác phẩm nằm tại việc các nhân vật chủ yếu đã hài hòa hỗ trợ cho nhau: Tsukiko thì mệt mỏivới đời sống vội vã. Tình cảm của cô so với người thầy đã khiến cho cô sống đủng đỉnh lại,bình thản hơn. Cô luôn nghĩ rằng có lẽ những phẩm chất xuất sắc đẹp của thầy chưabao tiếng bị làn sóng tân tiến này cuốn trôi đi.

Hơi cá thể mộtchút tuy nhiên “Stranger Weather In Tokyo” là trong số những tác phẩm màtôi thích nhất, đề nghị tôi mong bạn cũng trở nên thích nó.

Kitchencủa tác giả
Yoshimoto Banana

Tác phẩmđã được bên xuất phiên bản Hội đơn vị văn phạt hành.

Một trong nhữngđiều hấp dẫn nhất của “Kitchen” đó chính là tư tưởng của người sáng tác gần nhưđã đi trước thời đại. Hoặc cũng nói theo một cách khác khi ấy bà hẳn đề nghị rất táo bị cắn dở bạo mớicó thể viết đề xuất tác phẩm này trong khi đa phần những đái thuyết cùng cả phim ảnhcùng các loại đều ko thể tạo được tiếng vang.

“Kitchen”kể về cuộc đời bi kịchcủa Sakurai Mikage, một cô gái trẻ được bà mình nuôi nấng. Sau khoản thời gian bà mất, cô dọnđến sống cùng rất Tanabe Yuichi. Điều làm cho cuốn sách đi trước thời đạikhông bắt buộc là phương pháp chuyện tình giữa hai người ra mắt như nuốm nào mà chính là sựxuất hiện của chị em Yuichi, vốn là một trong những người bọn ông gửi giới. Đây mới là nhânvật khó nắm bắt nhất và lôi cuốn nhất vào truyện.

Cả hai vẫn phảivượt trải qua không ít khó khăn mới có thể đến được cùng với nhau bởi vì cái chết luôn là thứngăn giải pháp ta trên đoạn đường đời. Mà lại Yoshimoto vẫn luôn nhớ rằng bà đang viếtvề những người trẻ tuổi, phần lớn tâm hồn đang bự và dễ chênh vênh. Cũng bao gồm nhờquyển sách này mà Yoshimoto Banana biến hóa cái tên trông rất nổi bật trong dòng sách vềđời sống gia đình. Không ít người dân nhận xét bà là một trong những nữ đơn vị văn Nhật Bảncực kì bao gồm tiếng nói vào lúc này.

The
Housekeeper và The Professor
của tác giả Ogawa Yoko

Tác phẩmđược chuyển ngữ sang trọng tiếng Việt vì dịch mang Lương Việt Dũng. Sách được NXB Hộinhà văn chế tạo với tên thường gọi “Giáo sư và cách làm toán”.

Su.jpg" alt="*">

Lựa chọn nàycó thể hơi lạ chính vì toàn bộ cuốn sách không kể về một câu chuyện tình cảm nàocả. Tuy vậy đây lại là quyển sách tôi ham mê nhất trong loạt sách sống đây: mộtquyển sách ấm áp, ngọt ngào, nói về phần nhiều con bạn đáng mến với một dạng thứckhác của tình yêu.

Vị giáo sưtoán học là một trong những người mập tuổi cùng chỉ bao gồm thể bảo trì được trí nhớ trong tầm 80phút. Ông ấy thay tín đồ giúp câu hỏi như nạm áo cũng chính vì không ai hoàn toàn có thể chịu đựngnổi tính khí thất thường xuyên của ông. Và bạn giúp việc mới nhất, cũng là nhân vậtchính của chúng ta, là một trong những bà mẹ đơn thân với đủ lòng vị tha và kiên nhẫn để cóthể xoá nhoà lằn oắt với vị giáo sư khó chịu và ương ngạnh kia.

Sau đó vịgiáo sư vẫn được chạm chán gỡ với nam nhi của người giúp việc để rồi trở thành bạnthân của cậu bé. Cậu trai cũng xem ông như người phụ vương thứ nhì của mình, tín đồ luônnuông chiều và tha thứ cho cậu mặc dù có phạm lỗi. “The Housekeeper và The
Professor”tưởng sẽ lấy nước mắt người hâm mộ nhưng sự thật thì lại không.Câu chuyện hướng đến sự dí dỏm vơi nhàng và xoay xung quanh tình fan nhiều hơn.Tác phẩm của Ogawa Yoko chính là một trong những ví dụ về thể loại văn học tập Nhật
Bản đằm thắm cùng sâu lắng.

Love In
The New Millennium
(Tạm dịch: “Tình yêu vào thiên niên kỷ mới”) của tác giả Can Xue

Phiên bảntiếng Anh được dịch bởi Annelise Finegan Wasmoen.

Can.jpg" alt="*">

Lựa chọn quyểnsách này để reviews gần như là một nước đi táo bị cắn dở bạo của tôi. Đây là 1 cuốntiểu thuyết châm biếm sâu sắc, thực tiễn và trẻ trung và tràn trề sức khỏe về lối sinh sống của một đội nhóm phụnữ ở trung hoa ngày nay. Lúc viết một cuốn sách mỉa mai mạnh khỏe về cuộc sống đờithường sinh hoạt Trung Quốc, Can Xue thực sự đã đồng ý mọi đen đủi ro hoàn toàn có thể xảy ra.

Xem thêm: Niềm Tin Nội Tâm Của Thẩm Phán, Chất Lượng Tố Tụng Rất Đáng Quan Tâm

Đây ko phảiquyển sách về một côn trùng tình riêng lẻ nào đó. “Love In The New Millennium” làmột đái thuyết về nhiều loại hình không giống nhau của tình yêu, tình dục với cả nhữngmối quan lại hệ xung quanh luồng. Nó nói tới công cuộc search kiếm tình cảm trong một nạm giớihời hợt nhưng vẫn bị đo lường và thống kê chặt chẽ. Cuốn sách chú trọng các vào câu hỏi “Liệutình yêu với lãng mạn đã tồn tại như thế nào dưới thời đại như thế này?”

“Love In
The New Millennium” làtiếng nói châm biếm đanh thép cùng cũng kiên cường đến xứng đáng sợ. Đó là 1 trong những kiểu kểchuyện tình mới mẻ, là đại diện thay mặt tuyệt vời của tính chất hỏm hỉnh với khéo léotrong việc đưa ra thông điệp của các tiểu thuyết tiến bộ Trung Quốc.

The
Court Dancer
(Tạmdịch: “Nàng vũ công vào cung đình”) của người sáng tác Kyung-sook Shin

Bản tiếng
Anh được dịch do Anton Hur.

Court
Dancer.jpg" alt="*">

“The
Court Dancer” như lờihồi đáp của người sáng tác người Hàn nhờ cất hộ đến cái sách văn học tập lãng mạn bom tấn củachâu Âu. Nếu nhìn sơ qua thì đấy là câu chuyện về một cuộc gặp gỡ gỡ vô tình củahai nhân vật chủ yếu và rồi tình yêu thân họ dần dần đơm hoa kết trái. Tuy vậy nếu nhìnmột cách sâu sắc hơn, các bạn sẽ hiểu được nhiều ý nghĩa sâu sắc ẩn vào từng câu chữ.Truyện nói đến rất nhiều về phần đa vết sẹo mà chủ nghĩa thực dân đã còn lại Hàn
Quốc và lên án nhà nghĩa kỳ cục (Exoticism) cũng như vấn đề tình dục của các nền văn hoákhác.

Câu chuyệntình yêu vào sách nằm ở trong phần đầu và đoạn giữa khi 1 nhà ngoại giao người
Pháp của nuốm kỷ 19 cho thăm Hàn Quốc trong những năm cuối của triều đại Joseon.Anh ngay mau chóng trúng tiếng sét mối tình với một người thanh nữ trẻ đã trải qua rấtnhiều biến động trong cuộc đời.

Đến Phápcùng fan tình mới, thiếu phụ vũ công đề nghị học cách nhận thấy chính bản thân trong thếgiới to béo này, học giải pháp dung hoà trong ái tình mới và biết rõ đâu mới làngôi nhà thực sự của mình. Câu chuyện diễn ra trước khi thực dân châu Âu xâmlược vào trung tâm Hàn Quốc.

“The
Court Dancer” là mộtngoại lệ, là viên kim cương sáng chói trong loại sách văn học lãng mạn. Đây làmột quyển sách xứng đáng đọc, nhất là lúc nó được sáng tác dựa trên những sự kiện lịchsử gồm thật.

TIỂU THUYẾT ĐỒNG TÍNH LÃNG MẠN

Dù là nói đến tình yêu đồng giới, chuyển giới tuyệt là câu chuyện của rất nhiều người vô tính thì đó cũng là năm công trình đáng gọi trong thể loại này. Tất cả đều rất sắc sảo, đẹp mắt đẽ, sắc sảo và mang ý nghĩa truyền xúc cảm cao.

The
Color Purple
(Tạmdịch: “Sắc tím”) của người sáng tác Alice Walker

Purple.jpg" alt="*">

Hãy mở đầudanh sách này bằng tác phẩm của người vợ nhà văn domain authority màu đầu tiên giành giải thưởng
Pulitzer. “The màu sắc Purple” chưa hẳn là tè thuyết đầu tiên viết vềchủ đề đồng tính phái nữ nhưng nó vẫn là 1 trong tác phẩm đáng đọc.

Điều khiếntác phẩm này thu hút được ánh mắt của tôi kia là mẩu truyện kể về hai tín đồ phụnữ phần nhiều từng phải trải qua không hề ít năm tháng đối mặt với bạo hành và số đông cơndư chấn trung ương lý. Celie đã bị đánh đập, lạm dụng và cưỡng hiếp vày hai tín đồ đànông: phụ thân cô ấy và bạn mà cô bị ép cưới. Sau khi gặp Shug, bạn tình của gãđàn ông đó, Celie ngay mau lẹ say mê cô bé và mối tình giữa họ ban đầu nảy nở.

“The
Color Purple” nói vềrất những thứ như: sáng tỏ chủng tộc, thói thống trị trong tình yêu, tính giatrưởng, v.v... Dẫu vậy trên hết đấy là một mẩu truyện tình đẹp nhất về hai fan phụ nữ,phục vụ cho những bạn tìm kiếm một cuốn sách nhẹ nhàng và bao gồm cái kết hạnh phúc.

Call
Me By Your Name
của tác giả Andre Aciman

Cuốn sáchđược phát hành tại việt nam dưới tên gọi “Gọi em bằng tên anh” qua bạn dạng dịch củadịch mang Nhật Khoa, được bên xuất phiên bản Trẻ vạc hành.

Lựa chọn nàycó thể gây tranh cãi, nhất là khi tác giả của nó chưa phải người đồngtính. Nhưng mà đây vẫn là một trong tác phẩm về đồng tính nam xứng đáng đọc. “Call Me By
Your Name” phiên bạn dạng phim điện ảnh thật sự là 1 trong những "cú bùng nổ", cơ mà điều đóvẫn không để cho độc trả trên khắp trái đất bớt thương mến phiên phiên bản tiểuthuyết của vật phẩm này.

“Call Me
By Your Name” dõitheo hành trình tình yêu của hai nam giới trai trẻ sống trong Ý một trong những năm 1980đến tận 15 năm sau. Đây là quyển sách không hồ hết về tình yêu mà còn chú trọngvào quy trình khám phá phiên bản thân của nhì nhân đồ gia dụng chính, vậy nên nó đã nhận được đượcnhiều lời tán thưởng của độc giả, kể cả phiên bản phim truyền hình.

Mặc cho dù tôi cũngcó nhiều cân nhắc về người sáng tác của sản phẩm khi ông ko thuộc xã hội LGBTQ+,tuy nhiên nó vẫn là 1 cuốn tiểu thuyết gây được tiếng vang với tương đối nhiều người,và chắc chắn rằng sẽ được coi là một tác phẩm kinh điển trong tương lai nằm trong dòngtiểu thuyết thơ mộng đồng tính.

If I Was
Your Girl
(Tạmdịch: “Nếu như em là người yêu anh”) của tác giả Meredith Russo

Iwasyourgirl.jpg" alt="*">

Meredith Russolà một người thiếu nữ chuyển giới. Cô sẽ "chuyển hoá" kinh nghiệm của mình vào nhânvật thiết yếu của “If I Was Your Girl”. Tác phẩm tuyệt vời này kể về Amandatrong trong những năm tháng còn cắp sách cho tới trường. Sau thời điểm chuyển mang đến trường mới,Amanda sẽ yêu thì thầm một quý ông trai tên Grant. Amanda không kể bí mật của mìnhcho ai khác trừ Grant, sự thật về vấn đề cô chính là một tín đồ chuyển giới. Cô luônsống vào nỗi thấp thỏm không biết cuộc sống thường ngày ở trường và tình yêu bắt đầu chớm nở củamình sẽ thay nào trường hợp có fan phát hiện kín đáo này.

Đây là mộttrong đa số tựa sách kinh khủng trong mẫu văn học dành cho xã hội LGBTQ+, giúpkết nối đa số số phận đưa giới tương tự. Cống phẩm quả thật đã còn lại dấu ấnmạnh mẽ khi lấy chủ thể về những người dân chuyển giới.

The
Gentleman’s Guide khổng lồ Vice & Virtue
(Tạm dịch: “Sổ tay quý ông”) của người sáng tác Mackenzi Lee

Mặc dù chỉ mớira mắt tuy vậy “The Gentleman’s Guide to Vice và Virtue” vẫn được đón nhậnnhờ đa số giá trị thực tiễn được gói ghém vào chuyện tình của hai phái mạnh gay. Điềulàm nó khác biệt so với hầu như tác phẩm cùng thời đó là nó siêu thú vị. Cốttruyện ko tập trung vô số vào hầu hết tình tiết ai oán khổ hay chuyện tình đơnphương. Chũm vào đó, đây lại là câu chuyện hấp dẫn lấy bối cảnh lịch sử.

Truyện nói vềcuộc hành trình khám phá châu Âu của một vị lãnh chúa Anh vào nạm kỷ 18 thuộc vớingười bạn của mình. Anh ta vốn luôn luôn nghĩ về việc được ân ái thuộc người các bạn ấy. Dùđược gắn thêm mác 18+ nhưng xuyên suốt câu chuyện lại là những tràng mỉm cười nhẹ nhàng mỗikhi vị lãnh chúa nỗ lực tán tỉnh người bạn đồng hành của mình.

Let’s
Talk About Love
(Tạm dịch: “Kể mẩu truyện tình”) của người sáng tác Clair Kann

Đây là 1 tácphẩm đặc biệt bởi nó không nói về chuyện tình đồng giới hay đưa giới gì cả. Cảcuốn sách luân phiên quanh một dạng của xu hướng tính dục vẫn thường bị mọi bạn hiểulầm với phán xét trong xã hội LGBTQ+: Vô tính.

“Let’s
Talk About Love” dạychúng ta tương đối nhiều điều. Nó giúp xoá nhoà những hoang mang lo lắng của họ khi nhắcđến những người dân vô tính (còn bởi vì sao người ta thường xuyên hoang đem về vấn đề này thìtôi chịu!). Tác giả đã giúp chúng ta hiểu ra rằng dù ra sao đi nữa thì nhữngngười vô tính cũng vẫn mơ ước tình cảm, mong muốn được yêu thương và bao gồm mộtmối quan lại hệ trang nghiêm như mọi người khác.

Và cực hiếm sâuxa ấy được thể hiện thông qua hình ảnh của một cô gái trẻ đáng mến, người đã khôngcòn tinh thần gì vào tình yêu cho đến khi bao gồm một đàn ông trai lao vào đời cô,mang theo những vấn đề đáng yêu. Ngọt ngào, gần gụi và hài hước, “Let’s
Talk About Love” xứng đáng được biết thêm đến nhiều hơn thế nữa nữa.

Cảm ơn các bạnđã theo dõi bài xích viết.

----------

Tác giả: Will Heath

Dịch giả: Na
Ta
Ku
No -To
Mo - Learn Something New

(*) bản quyền bài dịch thuộc về To
Mo. Khi phân tách sẻ, cần phải trích dẫn nguồn không thiếu thốn tên tác giả và nguồn là "Dịch Giả: Na
Ta
Ku
Mo - Learn Something New
". Các bài viết trích nguồn không đầy đủ, ví dụ: "Theo To
Mo" hoặc khác số đông không được gật đầu và phải gỡ bỏ.

(**) Follow FacebookTo
Mo - Learn Something New
để đọc những bài dịch không giống và update thông tin bổ ích hằng ngày.

(***) biến Tình nguyện viên, Thực tập sinh Part-time trên To
Mo nhằm rèn luyện nước ngoài ngữ với đóng góp trí thức cho cộng đồng tại:https://bit.ly/To
Mo-hiring
.

Chú ý: Truyện siêu không cân xứng với bạn chưa đầy đủ 18 tuổi. Nếu như bạn chưa đủ 18 tuổi, có tác dụng ơn bỏ lỡ truyện này. Cảm phiền.

Giới thiệu

Trở về quê công ty Truly sau mười năm, Delaney Shaw đứng trước thời cơ sở hữu khoản thừa kế khổng lồ từ Henry Shaw, cha dượng mới đây đời của cô. Mười năm qua, hai phụ thân con đã giảm đứt đều liên hệ, tuy vậy giữa họ vẫn còn đó sợi dây gắn thêm kết: bà bầu Delaney và Nick Allegrezza, đứa con riêng ko được chấp thuận của Henry Shaw.

Tại Truly, Delaney có một thừa khứ mong quên nhưng chắc hẳn rằng sẽ có tác dụng cô lưu giữ mãi. Mâu thuẫn với phụ thân dượng; phần đông tiếp xúc ngọt ngào với Nick Allegrezza vào một tối bung phá khỏi đông đảo ràng buộc và kiểm soát của tín đồ lớn; những lời đồn thổi đầy tăm tiếng như cơn sốt cuốn qua thị trấn. Những chuyện chỉ dứt khi Delaney đến lớp xa nhà và đó là lần trở về thứ nhất sau mười năm ấy.

Điều khoản nhất trong chúc thư ràng buộc cả Dalaney cùng Nick đó là việc bọn họ không được gồm quan hệ yêu mến với nhau. Henry biết về thừa khứ của hai người, Henry biết cả hai tín đồ đều ghét các gì ông muốn, và đặc trưng hơn, ông gọi thấu trái tim của nhị kẻ hình như sinh ra để giành cho nhau còn chỉ thuộc về nhau. Ông có lẽ đã tin rằng, hai người con "bất trị" của bản thân sẽ chẳng bao giờ thực hiện theo những điều khoản trong di chúc. Và ông đã đúng.

*

Delaney tự ví mình đã bán bản thân cho tài lộc bởi cô bắt buộc tiền để triển khai ước mơ ủ ấp từ lâu: mở một tiệm thẩm mỹ cho riêng biệt mình. Cô gật đầu đồng ý ở lại Truly trong một năm, gật đầu đồng ý cuộc sống bi quan tẻ nhạt nhẽo ở thị trấn mà phần đông đôi giầy thời trang dường như không có chỗ để chứng tỏ vẻ đẹp mắt của chúng; đồng ý chuyện không có bạn bè, và nhất là chấp nhận phải lảng kị Nick. Cô đã làm cho được tất cả, trừ điều cuối cùng.

Nick, có vẻ như không hề suy xét những gì sẽ được hưởng từ người phụ vương chưa khi nào thừa dấn anh, và vì chưng thế, không có lý vày gì để anh kị xa Delaney. đầy đủ ám ảnh trong quá khứ, vẻ đẹp nhất khiêu khích và thể hiện thái độ nửa như tránh xa, nửa như gần gũi của Delaney đã khiến Nick quên béng những cô gái và những quan hệ nhạt nhẽo không giống của mình; quên khuấy luôn cả số đông mối ganh tỵ từ khi thơ bé, quên khuấy luôn cả vấn đề Delaney đã từng có lần làm anh tổn thương... Bằng cách này hay cách khác, từ việc thật bé dại bé nhất, Nick bước vào cuộc sống đời thường của Delaney từ thời điểm nào ko biết, và trong số những hỗn độn của xúc cảm căm ghét-yêu thương, cô dìm ra, tôi chỉ thuộc về anh.

Một điểm khác của Truly, Madly Yours có lẽ rằng là sự mãi mãi của một thị trấn mang tên Truly, nơi khởi xướng của tình yêu-thù hận; cay đắng-ngọt ngào; nỗi buồn-niềm vui; khổ đau-hạnh phúc. Truly là khu vực Dalaney đã từng có lần muốn rời bỏ, nhưng đó là nơi sau cùng cô đang mãi mãi nằm trong về. Truly không hẳn là thị xã duy nhất, còn có không ít những thị trấn khác đang trở thành bối cảnh bao gồm cho những tiểu thuyết của Rachel Gibson và với cô, chúng là phần lớn nhân thứ thật sự-những nhân vật quánh biệt.

Lưu ý: Truyện được đưa lên với mục đích chia sẻ phi lợi nhuận trong xã hội yêu thích hợp tiểu thuyết, đôi khi giúp đỡ các bạn không có đk đọc truyện do số lượng giới hạn về ngôn ngữ, địa phương, hay điều kiện tìm cài đặt sách…. Có thể tiếp cận tác phẩm.

niemhyvong.com không phụ trách về bản quyền tác giả cũng như bạn dạng quyền gửi ngữ. niemhyvong.com tôn trọng những dịch giả, xã hội yêu say đắm tiểu thuyết cũng như những bạn đã biên tập, gõ lại truyện và tạo nên ebook tại các nguồn truyện khủng như e-thuvien, Stent, tangthuvien... Và người chủ của các wordpress cá thể khác bằng cách đề tên dịch giả, biên tập và tín đồ làm ebook.

Tất cả ebooks bên trên niemhyvong.com - mục đái thuyết phần đông được tải về miễn phí.

Tác mang Rachel Gibson

Rachel Gibson
Rachel Gibson sinh nghỉ ngơi Boise, Idaho, USA. Cha cô làm việc cho một công ty điện thoại, mẹ cô làm cho nội trợ. Sau khi giỏi nghiệp trung học, cô kết bạn và tất cả ba đứa con năm 25 tuổi. Một ngày nọ, bởi tivi bị hỏng, cô ngồi đọc cuốn đái thuyết lãng mạn đầu tiên, The Spanish Rose (tác đưa Shirlee Busbee) và vô cùng thích. Sáu năm sau, cô cho giới thiệu cuốn đái thuyết đầu tay Simply Irresistible, lập tức phía trong top Sách bán chạy do tờ new york Times với USA Today bình chọn. Qua văn hoa của cô, người hâm mộ khám phá được hơi thở mới của dòng văn học tập lãng mạn hiện nay đại. Tứ cuốn sách của cô mang tên trong list Top 10 cuốn sách văn học tập lãng mạn được yêu thích nhất những năm của Mỹ (Ten Favorite Books of Year của Romance Writer of America). Cuốnch lắp thêm 4 của cô, True Confessions, từng giành giải RITA, phần thưởng danh giá cao quý nhất của Romance Writers of America. Một vài giải thưởng và các thành tích mà Rachel đã đạt được là: The Golden Heart Award, the National Reader"s Choice, Amazon Editor"s đứng đầu Pick, ứng cử viên của giải Quill của publisher Weekly cùng tiểu thuyết lãng mạn hút khách nhất của Borders vào khoảng thời gian 2006. Rachel vẫn liên tiếp sống sinh sống Boise. Hầu hết lúc nhàn rỗi, Rachel ham mê cùng chồng bơi thuyền trên hồ nước Payette, đi shopping cài đặt giầy, hoặc âu yếm mèo.

Các giải thưởng

True Confessions— RITA Award for Best Contemporary Single Title, 2002

The Golden Heart Award, 1994

National Reader"s Choice Award for Best Single Title Contemporary

° ° °

"VÌ LẼ GÌ ANH LẠI HÔN TÔI?"

Ánh quan sát của Nick di chuyển chậm dần xuống khuôn miệng nàng. "Tò tìm thôi."

"Tò mò xem tôi có cho phép anh làm cố gắng không ư?"

"Không," anh đáp, như thể trước đó chưa từng bị cô gái cự tuyệt. "Tôi chỉ hiếu kỳ không biết em có thực sự và lắng đọng như hình thức bề ngoài của em chăng."

"Anh cảm giác sao?"

Anh gửi ngón tay ra ngoắc phụ nữ và cất giọng với 1 âm điệu trầm thấp siêu gợi tình, "Em bao gồm vị như thứ rượu việt quất của ông bác tôi vậy. Không còn sức ngọt ngào và lắng đọng và nóng áp."

Nàng giấu nụ cười của mình. "Có tệ lắm không?"

"Cũng còn tùy," anh nâng cằm cô gái lên bởi hai ngón tay và nhìn thẳng vào đôi mắt nàng. "Đã từng có ai hôn em cho tới khi em nóng bừng toàn bộ cơ thể lên như thể vẫn bốc cháy? cho tới khi em không còn quan trung tâm được cho điều gì khác nữa?"

Nàng ko trả lời, không muốn thừa dấn rằng người vợ chưa khi nào cảm thấy không còn mình hay để nỗi ham thiêu đốt tới mức mất không còn cả lý trí như thế. Ngay cả thằng bạn thân độc nhất vô nhị cũng xem cô gái như một quý bà cả thẹn. Mặc dù nhiên ngoài ra đó chưa phải là biện pháp nghĩ của Nick. Nick đã nhận thức thấy được phần nhiều điểm cơ mà chẳng ai khác nhận ra, và chính vì như thế nàng tự buông thả bạn dạng thân vào ngọn lửa tình rực cháy như đang thiêu đốt da thịt mình.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *